港女愛用英文?楊千嬅串錯字被網友笑!另外2個港星也曾串錯字被笑~


很多明星都喜歡在網上與粉絲分享生活照!而近日在內地發展的楊千嬅,喜歡在家煮食~但卻因一張照片而被網友嘲笑!原來是因為她串錯字,而其實除了她外,也有不少港星也試過因串錯字被笑呢~

#楊千嬅

楊千嬅在在IG限時動態上載照片,並留言「Home miss home」,又以英文表示掛念自己的廚房及煎pan:「I miss my kitchen and all my flying pans」,但原來她串錯字,掀起網民熱議!「Frying pan」其實煎鍋的英文應該是「Frying pan」!而「Frying pan」則是指懂飛的煎鍋!

#連詩雅

 

 

而歌手連詩雅雖然從細到大都讀國際學校,但卻被網友發現經常串錯字以及文法出錯,而她曾在Ig貼文悼念Paul Walker時,把「Rest In Peace」寫成「Rest In Piece」,被不少網友嘲笑呢!

 

 

#鄧麗欣

 

 

 

 

Stephy曾因一句:「I am very thanks them」而引起網友熱論! 2009年,Stephy與側田出席電影節活動時即場接受英文傳媒訪問,為答謝英國Vivienne Westwood贊助格仔裙,她說出這句文法錯亂的英文,而同樣被網友熱論呢!

 

 

其實有候不少心串錯字也很難免~但作為藝人還是小心一點比較好呢!

Source:IG

 港女愛用英文?楊千嬅串錯字被網友笑!另外2個港星也曾串錯字被笑~