有很多網民,覺得有些事情,得到外媒報道,就是一件很令人「高興」的事:你看你看?這些被香港豬當成小事的東西,國際傳媒都在看啊。

這種得到「外國傳媒報道」就很亢奮的民族心理狀態,在台灣,在香港,非常普遍。一般而言,這些地方的人,都看不起自己國家或地區的傳媒,總是覺得同一個概念用英文寫,就會特別矜貴,特別馨香。而華文傳媒,為了捕捉這種心理,總會很喜歡翻譯一些英語傳媒,去「爆大」他們認為有趣或「有新聞價值」的議題。

只是,上國際傳媒是不是真的那麼難呢?於我理解,日本的傳媒機構,都有不少人在香港、廣州、上海。他們跟香港的傳媒不同,他們不會只翻譯大傳媒的報道,美其名「策展新聞」(其實只是抄或轉載別的新聞媒體)。他們像我有份幫忙打理的「日本集合」一樣,有駐日本的記者。他們也有駐中國及世界各地的記者,去看那地方發生的事。他們不需要是「香港通」或「廣州通」,但他們有能力去知道及了解,那個地方的人和事。就香港而言,我認識的日本記者們,都會寫中文,都會說一點廣東話。他們都有看我的面書,以及其他在網路上活躍的人的面書。他們知道,香港的新聞發展,現在由網路開始,所以他們都不倚重傳統媒體了。不少機構,也有直接找上我。如CNN、BBC和找陶傑,NHK會找我。

而更重點的是,所謂外國媒體「訪問」一些人,他們一定有自己的「想像」,或是他們想說的訊息。舉一個很簡單的例子,香港的網路,都充斥著一片「外媒都支持何韻詩對抗中共」的聲音,但很可惜,實情不是那樣子。我某一位歌手朋友看完何韻詩上BBC陳述自己事件之後,有感而發,說:「健吾,你睇完根本就知,BBC係教緊人,點樣係中國做生意。唔係撐你香港,亦都唔係撐緊民主囉。」

知,我當然知。但只是,香港人聽得入耳嗎?總是覺得,有事發生,搞個遊行,化了民氣,生活繼續的香港人,怎會知道外國人對中國,對香港,本來就只是為了錢。人生在世,所有人都可以是工具,都只是工具。事情發生了四天,何韻詩現在,也只是政客搶資源,外媒做新聞,旁人食花生的工具。她什麼也不會得到,除了頹唐。



 https://www.facebook.com/kengopage