Again,人人影視又回來了,記不清這是人人影視第幾次的回歸,但這次與之前都不同,人人影視改名「人人美劇」轉型美劇社區。

資源站轉型興趣社區,成嗎?

從人人影視目前公布的招聘信息看,人人影視欲做線上社區,並將在線下開展與影視相關的組織和活動,並且也將打造移動端產品。從人人影視首頁的公告看,社區將提供美劇劇集信息、排期表、收視率、劇評等功能,移動端產品估計也類似。

 

看來人人影視欲打造一個興趣社交的平台。

但首先,不論劇集信息還是排期表,都是美劇很周邊的信息,不足以支撐社區的登錄和討論需求。互聯網用戶很實際,之前使用人人影視的網站就是為了下載,美劇字幕是硬需求其他都是次要的。其次,人人影視在宣傳中號稱2000萬人使用,雖然美劇在中國逐漸流行,但總粉絲有沒有這麼多都不好說,可以從視頻網站美劇播放的數據看,美劇群體還是小眾化的市場。而且因為字幕組的同質化,去伊甸園、破爛熊、風軟、深影、樹屋也可以下載,人人影視和各家字幕組也都有相關的bbs,但受微博和微信的衝擊,早就不復當年的灌水盛況。與此同時,興趣社區,別說貼吧和豆瓣,甚至陌陌都想分一杯羹。

 

人人影視繞不過去的問題:政策、版權、勞務報酬

1.政策問題。廣電總局已經開始實施「限外令」,視頻網站的2015年新劇和2015年開播的回歸劇都因為違反規定而下架,並且海外劇有一定的限制比例,人人影視的網站如果專做美劇或者英劇,肯定不能滿足官方要求。

2.版權問題。視頻版權是個燒錢的無底洞,連優酷這個最大的視頻平台都沒有盈利,視頻網站為了熬死對手不得不紛紛抱上大互聯網公司的大腿以獲得資金,創新工場似乎不是掏得起巨額版權費的公司,故而購買版權對於創新工場或者人人影視都不現實。甚至新聞內容的編譯,圖片的使用都是個麻煩事兒,而很明顯,人人影視如果想繼續取得「影響力」還要將字幕翻譯的事情進行下去,這樣還是在走鋼絲繩,寄希望於民不舉官不究。

3.法律問題。人人影視之前能屢次躲過檢查,因為域名註冊在境外,並且創始人也在境外故而拿他沒轍。現在更改設置后,利用人人影視的「名聲」賺錢,但禍兮福所倚福兮禍所伏,如果再有版權糾紛,公司法人可跑不掉了。

4.勞務報酬方面,很多人可能不知道字幕組成員是拿不到錢的,絕大多數都是靠興趣在支撐,一集美劇從英文字幕錄製、時間軸調校、字幕翻譯、字幕校對、字母壓制等流程下來涉及的人,少的是一個人多的可以達十幾個人。人人影視曾經依靠頁面廣告和售賣周邊來將流量變現,但沒聽說翻譯人員獲利,與搜狐等視頻網站的合作的翻譯報酬目前看也不高,不足以支撐字幕組成員長期堅持。人人影視收入的大頭應該來自於貼片廣告,這也是被其他字幕組詬病的原因,如果字幕翻譯免責聲明是個避風港的話,人人影視加入第三方廣告的做法讓版權方睜一隻眼閉一隻眼都做不到了。但是企業化的字幕組,遲早需要解決字幕組成員免費幹活和需要報酬的問題。

5.公司業績方面,字幕組可以散漫和不在意用戶的活躍度,但獲得資金支持的公司將不得不在意論壇和App的用戶數量。人人影視在微博稱:「偶爾還會有小驚喜,你懂的」,不負責任的猜測,可能還是用字幕文件和下載鏈接吸引人,但這是火中取栗的行為,不是一個穩健經營的公司應該做的事情。本着互聯網分享精神為網民提供字幕是好事,但人人影視在目前的環境下高調的「回歸」是不明智的行為。

From 文庚淼


 人人影視此時高調「回歸」 未見得明智