年前網絡上就有著一名法籍男生將自己的中文名字改成「激烈的海胆」,紀念自己在香港踩到海膽的事績。今天,「激烈的海胆」哥就遇上了一位勁敵,因為竟然又有外國男將自己的中文名字改到天花龍鳳,霸氣到叫自己做「屠龍麥粒花」?究竟「屠龍麥粒花」大哥又有甚麼來頭的呢?

昨日在社交網絡上,原名Boyan Edurard Elbert Nijpels的荷蘭型男就上載了一張照片,拍攝著自己月前申領的香港身分證。Boyan更在照片中留言,指出:「在香港,您可以為自己改個中文名。我就改了『屠龍麥粒花』,英文翻譯:Mclovin The Dragonslayer。」

Boyan表示,這個中文名是他為自己改的,而由於他找不到Mclovin完美的中文譯音(例:覓笠焚?),因此就將就改成了「麥粒花」。

▼「屠龍麥粒花」的真身。

▼「麥粒花」(Mclovin)其實是出自美國電影Superbad,是英文「做愛」(Make Love)的諧音。

雖然在留言中並未有解釋為何會改成「屠龍麥粒花」,但在西方的流行文化當中,McLovin這個姓氏,其實是出自2007年的一套經典青春喜劇Superbad。在電影中,一名未夠秤的宅男為了買酒,竟然就在自己的假駕駛執照上,用「做愛」(Make love) 的諧音,將自己改名為McLovin。而最爆笑的是,縱使朋友不斷說宅男是個傻仔,但在警察查牌下,宅男竟能成功過關,並未有被對方發現使用假的駕駛執照,更成為了警察的死黨。

來源:Facebook用戶 - 屠龍麥粒花 Boyan Edurard Elbert Nijpels