經常會有一些翻譯有誤的菜單讓人忍俊不禁,近日有網友在PTT上PO文,分享到日本北海道旅遊的時候看到的搞笑中文菜單。


原文如下:

正逢暑假

剛從大學畢業(失業)的我陪爸媽來北海道避暑一波,順便把當地便宜又好吃的海產吃起來

原po爸是一個平時非常正經的人

工作關係講話辦公感很強烈

不是很有幽默感的一個人

在北海道旅行爸爸點一份「魚的邊緣」,他困惑拿起菜單一秒笑噴!

這晚我們逛街在貍小路找到一間迴轉壽司店

想說太豪了終於可以開吃了

但日文苦手的一行人一坐下還是只能問問店員有沒有中文菜單可以看

我爸很順手的就接過去看了

我爸看了良久,

轉過來對我說:

「WilliamWen, 幫我叫一份魚的邊緣。」

? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

在北海道旅行爸爸點一份「魚的邊緣」,他困惑拿起菜單一秒笑噴!

「蛤???」

「魚的邊緣。」

我爸那篤定的語氣一個震懾人心

我想說可能是我聽錯了吧

把菜單拿過來再確認一次

1_副本.jpg

幹不對吧真的有啦XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

再定睛看了一次這份菜單

在北海道旅行爸爸點一份「魚的邊緣」,他困惑拿起菜單一秒笑噴!

乾我到底看了三小xDDDDDDDDDDDDDDDDDD

奇文共賞找亮點

網友看完紛紛留言「爸爸心裡超想知道魚的邊緣是什麼吧XD」、「菜單不是重點,重點是你老爸看到這菜單還那麼淡定啊!」、「這一定是直接丟谷歌翻譯wwww 」、「所以魚的邊緣好吃嗎?」、「活著好貝XDDD」、「看來只能點雞蛋了」、「半夜在床上抖動笑不知道家人會不會以為我中邪」。

這菜單真的太狂了!快分享出去,讓大家看到這個有趣的故事吧! (點這裡看原文)